Proverbs 2:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
寻它如寻银子, 找它如找宝藏,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
索之若銀、尋之若寶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
搜索如搜索銀子、尋找如尋找財寶、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你寻找它如同寻找银子, 搜寻它好象搜寻宝藏;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
尋之如銀、索之如寶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
索之若金、尋之若寶、
Chinese Bible CCB (Traditional)
尋它如尋銀子, 找它如找寶藏,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你尋找它如同尋找銀子, 搜尋它好像搜尋寶藏;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要像尋求銀子一樣熱心,像搜索寶藏一樣認真。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛像尋金銀恁熱心, 愛像尋囥等个財寶恁認真。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾若尋之如銀然、而覓之如匿之財。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若尋伊親像尋銀, 抄尋伊親像抄尋藏啲的寶貝;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
nā chhē i chhin-chhiūⁿ chhē gûn, chhiau-chhē i chhin-chhiūⁿ chhiau-chhē chhàng--teh ê pó-pòe;
Chinese Traditional ERV 2006
如同求银寻宝一样寻求它,