Proverbs 2:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为耶和华赐人智慧, 知识和悟性出自祂的口。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因天主賜人智慧、知識明哲、皆由天主之口而出、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為主賜人智慧、知識、聰明、都是由他口而出。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为耶和华赐人智慧, 知识和聪明都出自他的口。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋耶和華錫予智慧、知識通明、出於其口、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 賜人以智慧、畀人以明哲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為耶和華賜人智慧, 知識和悟性出自祂的口。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為耶和華賜人智慧, 知識和聰明都出自他的口。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为耶和华赐予智慧; 知识和聪慧都出自他的口。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為耶和華賜予智慧; 知識和聰慧都出自他的口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為耶和華賞賜智慧, 知識和聰明都由他口而出。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为耶和华赏赐智慧, 知识和聪明都由他口而出。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為,賜智慧的是上主,知識和悟性都是從他來的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為賞賜智慧个就係上主, 智識㧯聰明攏係對佢來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為耶和華賞賜智慧, 知識和聰明都由他口而出。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主給智、又出於其之口有見識、有曉悟來也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為上主賜智慧; 知識及聰明攏對伊的嘴出。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Siōng Chú sù tì-hūi; chai-bat kap chhong-bêng lóng tùi I ê chhùi chhut.
Chinese Traditional ERV 2006
因为智慧是主所赐,知识和悟性都来自主。