Proverbs 2:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂使正直人充满智慧, 是行为纯全者的盾牌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主為正直者存福祉、 福祉或作救恩 行止無過者、主護之如盾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他為正直人存留救恩、護衛行動無罪的人猶如盾牌。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他为正直人珍藏大智慧, 给行为完全的人作盾牌;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為正直者蓄真智、為行端者之盾干、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
錫嘏善士、護衛義人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂使正直人充滿智慧, 是行為純全者的盾牌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他為正直人珍藏大智慧, 給行為完全的人作盾牌;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他为正直人留存真知, 他是行事纯全人的盾牌;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他為正直人留存真知, 他是行事純全人的盾牌;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他為正直人珍藏健全的知識, 給行為純正的人作盾牌,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他为正直人珍藏健全的知识, 给行为纯正的人作盾牌,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他幫助正直的人,保護誠實的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢為正直个人存留真智慧, 佢做行為純正个人个盾牌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他為正直人珍藏健全的知識, 給行為純正的人作盾牌,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其為義者而存真智也。其乃正直者之護牌也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊為著正直的人積聚真的智慧, 保護行為端正的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ūi-tio̍h chèng-ti̍t ê lâng chek-chū chin ê tì-hūi, pó-hō͘ hêng-ûi toan-chèng ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他把成功留给诚实的人,他保护品行端正的人,