Proverbs 2:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样,你就明白何为仁义、 公平、正直, 及一切美善之道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾亦必明平正、公義、正直、及一切善道、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你也必明白公平、義理、正直和一切善道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,你就明白公义、公正、正直, 以及一切善道。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾則達義理、公平正直、及諸善路、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾既求智、則百善由此而知、仁義由此而明。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣,你就明白何為仁義、 公平、正直, 及一切美善之道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,你就明白公義、公正、正直, 以及一切善道。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你也会领悟公义、公正、公平, 就是一切美善的路;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你也會領悟公義、公正、公平, 就是一切美善的路;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,你就明白公義、公平、 正直,和一切完善的道路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,你就明白公义、公平、 正直,和一切完善的道路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你若聽從我,就會明白什麼是誠實、公平、正直,知道什麼是你應當做的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後你就會了解公義、公平㧯正直, 知一切當行个路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,你就明白公義、公平、 正直,和一切完善的道路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則爾必曉義理也、正審也、平均也、及所有之善道矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,你就明白公義、公正、公平, 就是導人到一切良善的路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, lí chiū bêng-pe̍k kong-gī, kong-chèng, kong-pêng, chiū-sī chhōa lâng kàu it-chhè liông-siān ê lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
你将会懂得什么是诚实、公平和正直,懂得什么是善良的途径。