Proverbs 20:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
鞭伤能驱除罪恶, 责打能洁净人心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
撲責加傷、痛徹身體、可以去惡、猶如良藥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
責打見傷以致透身、可以治惡、猶如良藥。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
鞭傷除淨人的罪惡; 責打 能入 人的心腹。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
鞭伤能除净人的邪恶, 责打能洗净人的脏腑。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
鞭傷可去罪惡、扑責入人甚深、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
身受樸責、痕現於外、則惡去而心自潔矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
鞭傷能驅除罪惡, 責打能潔淨人心。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
鞭傷能除淨人的邪惡, 責打能洗淨人的臟腑。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
鞭伤能洁净人的邪恶; 责打能洁净人的内心深处。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
鞭傷能潔淨人的邪惡; 責打能潔淨人的內心深處。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
鞭伤除净人的罪恶; 责打 能入 人的心腹。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
鞭傷除淨邪惡, 責打可潔淨人心深處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
鞭伤除净邪恶, 责打可洁净人心深处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
創傷驅除邪惡; 痛苦的經驗洗滌肺腑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
嚴刑除掉人个罪惡; 鞭打洗淨人个內心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
鞭傷除淨邪惡, 責打可潔淨人心深處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
傷處之青、則除淨各凶、且責打亦淨肚裏之各方也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
鞭伤除净人的罪恶; 责打 能入 人的心腹。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
鞭拍會除去人的罪惡; 拍傷會潔淨人的心思意念。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Piⁿ-phah ōe tû-khì lâng ê chōe-ok; phah-siong ōe kiat-chēng lâng ê sim-su ì-liām.
Chinese Traditional ERV 2006
伤人的鞭子能除去邪恶,责打能净化灵魂。