Proverbs 20:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人心的谋略如深水, 唯有哲士才能汲取。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
智謀藏於人心、不測若深淵、惟明哲者乃汲之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人的智謀懷藏在心、惟精明人方知探取。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人心里的谋略如同深水, 唯有聪明人能汲引出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
心藏謀畧、有若淵水、惟達者汲之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人藏其心、不測若深淵、慧人能汲之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人心的謀略如深水, 唯有哲士才能汲取。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人心裡的謀略如同深水, 唯有聰明人能汲引出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人心里的谋略如同深水, 但聪慧人能把它取出来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人心裡的謀略如同深水, 但聰慧人能把它取出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人心中的籌算如同深水, 惟聰明人才能汲引出來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人心中的筹算如同深水, 惟聪明人才能汲引出来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人心中的籌算像深井中的水, 只有明智的人能汲取出來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人个心思像深井肚个水, 聰明人正知樣般打出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人心中的籌算如同深水, 惟聰明人才能汲引出來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
議之策在人之心、猶深水也、但有曉智之人引之出也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人心內的計謀親像深的水, 只有明理的人才會給伊汲起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng sim-lāi ê kè-bô͘ chhin-chhiūⁿ chhim ê chúi, chí-ū bêng-lí ê lâng chiah ōe kā i chhiūⁿ--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
人内心中的智慧如深井之水,只有明达事理的人才能把它引导出来。