Proverbs 20:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人都声称自己忠诚, 但谁能找到忠信者?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自誇其仁者甚眾、誠實 誠實或作忠信 之人、最為難得、 最為難得原文作誰能遇之哉
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
自誇其德的甚多、誠實人最為難得。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
很多人自称忠诚, 但信实的人,谁能遇着呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自述其仁者眾、忠信之人、誰得遇之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自伐其仁者甚眾、忠信之人世不概見。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人都聲稱自己忠誠, 但誰能找到忠信者?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
很多人自稱忠誠, 但信實的人,誰能遇著呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
许多人自称是忠诚的, 但真正忠实的人,谁能找到呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
許多人自稱是忠誠的, 但真正忠實的人,誰能找到呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
很多人聲稱自己忠信, 但誠信的人誰能遇著呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
很多人声称自己忠信, 但诚信的人谁能遇着呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
自以為忠信的人很多; 但真正誠信的有幾個?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
盡多人自誇做人忠誠, 總係麼人尋得到正經信實个人呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
很多人聲稱自己忠信, 但誠信的人誰能遇着呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾人各要自吹己作之恩、但實忠之人誰可遇之哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
講家己忠誠的人真多, 毋拘忠實的人欲去叨位尋?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kóng ka-kī tiong-sêng ê lâng chin chōe, m̄-kú tiong-si̍t ê lâng beh khì tó-ūi chhē?
Chinese Traditional ERV 2006
人人都表白自己的忠诚,但真正可信赖的人有谁见过?