Proverbs 21:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
掩耳不听穷人呼求的, 将来求救必无人回应。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
塞耳不聽貧人之求、則己有所求、亦不蒙應、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人塞耳不聽窮人的呼籲、他自己禱告、必不得應允。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
塞耳不聽窮人哀求的, 他將來呼籲也不蒙應允。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
塞耳不听贫穷人呼求的, 他将来呼求,也得不到应允。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
貧者呼籲、塞耳弗聞、則己呼籲、亦莫之聽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
貧者有求、爾弗之聽、則汝有求、亦莫爾應。
Chinese Bible CCB (Traditional)
掩耳不聽窮人呼求的, 將來求救必無人回應。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
塞耳不聽貧窮人呼求的, 他將來呼求,也得不到應允。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
塞耳不听贫弱者哀声的, 他自己呼求时也得不到回应。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
塞耳不聽貧弱者哀聲的, 他自己呼求時也得不到回應。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
塞耳不听穷人哀求的, 他将来呼吁也不蒙应允。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
塞耳不聽貧寒人哀求的, 他自己呼求,也不蒙應允。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
塞耳不听贫寒人哀求的, 他自己呼求,也不蒙应允。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
充耳不聞窮人哀求的,自己求助時也無人理睬。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耳公塞等毋聽窮苦人哀求个, 佢將來求幫助也無人愛搭佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
塞耳不聽貧寒人哀求的, 他自己呼求,也不蒙應允。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡人于貧人求之時、則塞耳不聽、必將自求而無人聽之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
塞耳不听穷人哀求的, 他将来呼吁也不蒙应允。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
塞密耳孔毋聽散赤人哀求的, 伊將來求叫嘛無人欲插伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
That-ba̍t hī-khang m̄ thiaⁿ sàn-chhiah-lâng ai-kiû--ê, i chiong-lâi kiû-kiò mā bô lâng beh chhap i.
Chinese Traditional ERV 2006
对穷人的呼求掩耳不听的人,当他自己求助的时候必定无人理睬。