Proverbs 21:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人偏离明智之道, 终必与阴魂为伍。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迷失達道者、必居於陰靈之會、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
迷離達道的、必居住在陰靈會中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
偏离明慧之道的人, 必住在阴魂的会中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迷失通達之途、必居幽魂之會、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
背道之人、必與地獄之徒為伍。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人偏離明智之道, 終必與陰魂為伍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
偏離明慧之道的人, 必住在陰魂的會中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从明达之路迷失的人, 将留在阴魂的会众里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從明達之路迷失的人, 將留在陰魂的會眾裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
迷离通达道路的, 必住在阴魂的会中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人偏離智慧的路, 必與陰魂為伍 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人偏离智慧的路, 必与阴魂为伍 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從明智路上迷失的人,死亡在等著他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人若離開明理个路, 會去同陰魂共下住。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人偏離智慧的路, 必與陰魂為伍 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人遊離曉悟之道、必留于亡輩之會也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
迷离通达道路的, 必住在阴魂的会中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
偏離明理的路的人, 會及陰魂做夥住。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Phian-lī bêng-lí ê lō͘ ê lâng, ōe kap im-hûn chòe-hé tòa.
Chinese Traditional ERV 2006
不行正道的人必不得善终。