Proverbs 21:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人自以为行事正确, 但耶和华衡量人心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人之道在己目中視為正、惟主鑒察人心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人的道在自己眼中都看為正直、惟主明察人心。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人所行的,在自己眼中都看為正; 惟有耶和華衡量人心。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人看自己一切所行的,都是正直的; 耶和华却衡量人心。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人之所行、自視為正、惟耶和華權衡人心、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡人所為、自以為善、惟 耶和華 鑒察其心。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人自以為行事正確, 但耶和華衡量人心。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人看自己一切所行的,都是正直的; 耶和華卻衡量人心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人一切的道路,在自己眼中看为正直; 而耶和华衡量人的心。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人一切的道路,在自己眼中看為正直; 而耶和華衡量人的心。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人所行的,在自己眼中都看为正; 惟有耶和华衡量人心。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人一切所行的,在自己眼中看為正直, 惟有耶和華衡量人心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人一切所行的,在自己眼中看为正直, 惟有耶和华衡量人心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人以為自己所做的都對; 上主卻審察他的動機。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人看自家所行个攏總著, 總係上主查驗佢个動機。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人一切所行的,在自己眼中看為正直, 惟有耶和華衡量人心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
各人在己眼看來以自為是也、但神主念度各心也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人所行的,在自己眼中都看为正; 惟有耶和华衡量人心。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人看家己的所做做著, 毋拘上主審查人的動機。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng khòaⁿ ka-kī ê só͘-chòe chòe tio̍h, m̄-kú Siōng Chú sím-cha lâng ê tōng-ki.
Chinese Traditional ERV 2006
人自以为自己的言行毫无瑕疵,但主鉴察的是他的心。