Proverbs 21:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智者攀上勇士的城池, 摧毁他们倚仗的坚垒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
鞏固之城、勇士所守所倚賴者、惟智者可上而傾之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
勇士所把守所倚靠的堅城、智慧人可以上去傾覆。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧人爬上勇士的城牆, 傾覆他所倚靠的堅壘。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧人登上勇士的城, 倾覆他倚靠的坚垒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
智者登勇士之城、敗其所恃之勢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鞏固之城、人所倚賴、惟智者設謀以下之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智者攀上勇士的城池, 摧毀他們倚仗的堅壘。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧人登上勇士的城, 傾覆他倚靠的堅壘。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
智慧人攻上勇士的城, 也拿下那城所依赖的堡垒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
智慧人攻上勇士的城, 也拿下那城所依賴的堡壘。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧人爬上勇士的城墙, 倾覆他所倚靠的坚垒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧人爬上勇士的城牆, 摧毀他所倚靠的堡壘。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧人爬上勇士的城墙, 摧毁他所倚靠的堡垒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
運用機智能奪取勇士的城池,摧毀他所倚靠的堡壘。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
靠智慧正能佔領勇士掌个城, 將佢等所倚靠个城堡搶過來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧人爬上勇士的城牆, 摧毀他所倚靠的堡壘。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
智人能越大丈夫之城、而傾毀其所靠之力也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧人爬上勇士的城墙, 倾覆他所倚靠的坚垒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧的人𬦰上勇士的城, 拆毀𪜶所倚靠的堡壘。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ê lâng peh-chiūⁿ ióng-sū ê siâⁿ, thiah-húi in só͘ óa-khò ê pó-lúi.
Chinese Traditional ERV 2006
有智慧的人能攻取强敌驻守的城,摧毁他们赖以存身的堡垒。