Proverbs 21:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
懒人的欲望害死自己, 因为他的手不肯做工。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惰者不勤操作、致為慾心所殺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
懶惰人的慾心、致殺懶惰人、因他手不肯操作。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
懶惰人的心願將他殺害, 因為他手不肯做工。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
懒惰人的愿望害死自己, 因为他的手不肯工作。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惰者手不操作、為其願欲所殺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
怠者有求、而不勤操作、不遂所欲、懷忿以死。
Chinese Bible CCB (Traditional)
懶人的慾望害死自己, 因為他的手不肯做工。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
懶惰人的願望害死自己, 因為他的手不肯工作。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
懒惰人的欲望害死自己, 因为他的双手不肯做工。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
懶惰人的慾望害死自己, 因為他的雙手不肯做工。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
懒惰人的心愿将他杀害, 因为他手不肯做工。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
懶惰人的慾望害死自己, 因為他的手不肯做工;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
懒惰人的欲望害死自己, 因为他的手不肯做工;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
懶惰人等於自殺,因他不肯工作;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
懶尸人个妄想會害死佢, 因為佢个手毋願意做工;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
懶惰人的慾望害死自己, 因為他的手不肯做工;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
懶惰者之欲則致死之、蓋他之手不肯勞也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
懒惰人的心愿将他杀害, 因为他手不肯做工。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
貧憚的人會互家己的慾望害死, 因為伊的手毋肯做工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pîn-tōaⁿ ê lâng ōe hō͘ ka-kī ê io̍k-bōng hāi-sí, in-ūi i ê chhiú m̄-khéng chòe kang.
Chinese Traditional ERV 2006
懒人必死于自己的需求,因为他不肯劳动,