Proverbs 21:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
勤劳者的计划必致富足, 行事急躁的人必致贫困。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
殷勤操作者、足致豐裕、急遽經營者、反致匱乏、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
殷勤操作的足致豐裕、急躁經營的反致虧乏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
殷勤籌劃的,足致豐裕; 行事急躁的,都必缺乏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
殷勤人的筹划必使他获利; 行事急躁的必致贫穷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勤者之思維、足致豐裕、急躁者、乃急貧窮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勤慎操作者獲贏餘、急遽苟且者致貧乏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
勤勞者的計劃必致富足, 行事急躁的人必致貧困。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
殷勤人的籌劃必使他獲利; 行事急躁的必致貧窮。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
殷勤筹划的,必致丰富; 行事急躁的,都必缺乏。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
殷勤籌劃的,必致豐富; 行事急躁的,都必缺乏。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
殷勤筹划的,足致丰裕; 行事急躁的,都必缺乏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
殷勤籌劃的,足致豐裕; 行事急躁的,必致缺乏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
殷勤筹划的,足致丰裕; 行事急躁的,必致缺乏。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
計畫周詳的人富足; 行為衝動的人貧苦。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
煞猛計劃个,一定會好額; 行事急性个,必致到窮苦。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
殷勤籌劃的,足致豐裕; 行事急躁的,必致缺乏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勤者之念特致盛也、但凡人性急者、特致缺也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
殷勤筹划的,足致丰裕; 行事急躁的,都必缺乏。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人斟酌計劃會富足; 匆碰做代誌一定致到欠缺。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng chim-chiok kè-ōe ōe hù-chiok; chhong-pōng chòe tāi-chì it-tēng tì-kàu khiàm-kheh.
Chinese Traditional ERV 2006
计划周详的收益良多,草率行事的必陷困境。