Proverbs 22:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
懒惰人说:“外面有狮子, 我会命丧街头。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
怠者嘗曰、衢有獅、我必在途間被殺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
懶惰人常說街上有獅子、我必在途上被殺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
懶惰人說:外頭有獅子; 我在街上就必被殺。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
懒惰人说:“外面有狮子, 我在街上必被杀害。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惰者云、外有獅、行於途、必見殺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
怠者諉詞、言出門必遇獅、行於衢必見殺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
懶惰人說:「外面有獅子, 我會命喪街頭。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
懶惰人說:“外面有獅子, 我在街上必被殺害。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
懒惰人说:“外面有狮子, 我会在街市中丧命。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
懶惰人說:「外面有獅子, 我會在街市中喪命。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
懒惰人说:外头有狮子; 我在街上就必被杀。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
懶惰人說:「外面有獅子, 我在街上必被殺害。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
懒惰人说:“外面有狮子, 我在街上必被杀害。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
懶惰人待在家裡; 他說外頭有獅子等著要吞噬他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
懶尸人講:「外背有獅仔! 𠊎去街項會被牠食掉!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
懶惰人說:「外面有獅子, 我在街上必被殺害。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
懶惰之人曰、在外有個獅子我必致在街被殺也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
懒惰人说:外头有狮子; 我在街上就必被杀。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
貧憚人講:「外口有獅, 我若出去會互伊咬死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pîn-tōaⁿ-lâng kóng, “Gōa-kháu ū sai, góa nā chhut--khì ōe hō͘ i kā-sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
懒人说∶“外面有狮子!我要是到街上去准会被杀死!”