Proverbs 22:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚昧缠住孩童的心, 教棍能远远赶走它。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚存於子之心、以杖撲則可除之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
癡獃存在孩童心中、用加責的杖可以除掉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愚妄束缚孩童的心, 管教的杖可以把愚妄远远驱除。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
孩童之心、包藏愚昧、懲之以杖、則除去之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
子心愚昧、扑以明之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚昧纏住孩童的心, 教棍能遠遠趕走它。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
愚妄束縛孩童的心, 管教的杖可以把愚妄遠遠驅除。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愚妄缠在孩子的心里, 管教的杖使愚妄远离。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
愚妄纏在孩子的心裡, 管教的杖使愚妄遠離。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
愚昧迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愚昧迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
兒童本性接近愚昧, 用責打可以改變他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愚戇纏等細人仔个心; 用竹修仔管教正解得開。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
愚昧迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在孩兒之心內有含以癡念、但責治之之籐條可逐之遠離也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
囝仔的心互愚戇纏啲, 管教的箠仔會給愚戇趕走。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gín-á ê sim hō͘ gû-gōng tîⁿ--teh, koán-kàu ê chhê-á ōe kā gû-gōng kóaⁿ-cháu.
Chinese Traditional ERV 2006
愚蠢缠绕在年轻人的头脑中,只有棍棒的管教才能将它除掉。