Proverbs 22:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
富人和穷人同世而立, 二者皆由耶和华所造。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
貧富雜處、 雜處原文作相遇 悉為主所造、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
窮人富戶雜居在世、都為主所創造。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
世上有财主,也有穷人, 两者都是耶和华所造的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
貧富錯處、悉為耶和華所造、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 造兆民、貧富錯處。
Chinese Bible CCB (Traditional)
富人和窮人同世而立, 二者皆由耶和華所造。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
世上有財主,也有窮人, 兩者都是耶和華所造的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
富人和穷人有一相同之处 : 他们都是耶和华所造的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
富人和窮人有一相同之處 : 他們都是耶和華所造的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有钱人与穷乏人相遇 , 他们都为耶和华所造。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
貧窮人和有錢人有一處相同,二者都是上主所造。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
好額人㧯窮苦人共樣, 兩種人全係上主造个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
富人與窮人皆相會、且伊眾皆為神主所造也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
好額人及散赤人有共同的所在, 𪜶攏是上主所創造。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hó-gia̍h-lâng kap sàn-chhiah-lâng ū kiōng-tông ê só͘-chāi, in lóng sī Siōng Chú só͘ chhòng-chō.
Chinese Traditional ERV 2006
富人与穷人在这一点上是相同的∶他们都是主的造物。