Proverbs 22:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
关于谋略和知识, 我已写给你三十条,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
謀畧及道學、我已為爾再三錄之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我豈未曾為你再三記錄謀畧和道學呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
謀略和知識的美事, 我豈沒有寫給你嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我不是曾经给你们写下 有关谋略和知识的事吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
謀畧知識、我豈未錄以遺爾乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我素錄於册者、嘉猷大道、
Chinese Bible CCB (Traditional)
關於謀略和知識, 我已寫給你三十條,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我不是曾經給你們寫下 有關謀略和知識的事嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那三十条有关计谋和知识的箴言 , 难道我没有写给你吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那三十條有關計謀和知識的箴言, 難道我沒有寫給你嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谋略和知识的美事, 我岂没有写给你吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
謀略和知識的美事 , 我豈沒有寫給你嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
谋略和知识的美事 , 我岂没有写给你吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我為你寫下了三十條,其中有屬於知識和規勸的話,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎為你寫下三十條, 勸話㧯智識个箴言,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
謀略和知識的美事 , 我豈沒有寫給你嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我豈非書爾以美言、以各勸、及以見識也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谋略和知识的美事, 我岂没有写给你吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此三十句教導及智識的話,我已經有寫互你,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit saⁿ-cha̍p kù kàu-tō kap tì-sek ê ōe, góa í-keng ū siá hō͘ lí,
Chinese Traditional ERV 2006
我早先不是给你们写过一些规劝的话吗?