Proverbs 22:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你还不起, 连你的床也会被抬走。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
恐爾不能償、人則奪爾所臥之床、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
恐怕你不能償還、人就奪去你臥的牀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你若沒有甚麼償還, 何必使人奪去你睡臥的牀呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你没有甚么可以偿还, 何必使人连你睡觉的床也夺去呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
胡為使人因爾無償、奪爾臥榻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
恐爾負金、人剝爾床以償。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果你還不起, 連你的床也會被抬走。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你沒有甚麼可以償還, 何必使人連你睡覺的床也奪去呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你无力偿还, 你身下的床就要被人拿走, 何必如此呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你無力償還, 你身下的床就要被人拿走, 何必如此呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你若没有什么偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你若沒有甚麼可償還, 何必使人奪去你睡臥的床呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你若没有什么可偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你不能償還,連你的床都會被人搬走。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到時你若係無錢好還人, 連你个眠床也會被人扛走!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你若沒有甚麼可償還, 何必使人奪去你睡臥的床呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋爾若無何可還、則因何致被取去以身下之床乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你若没有什么偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若𣍐當還,人會給你啲睏的眠床夯去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā bōe-tàng hêng, lâng ōe kā lí teh khùn ê bîn-chhn̂g giâ--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
因为一旦你无力承担,你身下的床都会被人搬走。