Proverbs 22:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
富人管辖穷人, 欠债的是债主的仆人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
富者轄貧者、貸者為債主之僕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
富戶必管轄窮人、欠債的必為債主的僕人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
富戶管轄窮人; 欠債的是債主的僕人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
财主管辖穷人, 欠债的作债主的奴仆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
富者握貧人之權、貸者為債主之僕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
富者治貧人、貸金者事債主。
Chinese Bible CCB (Traditional)
富人管轄窮人, 欠債的是債主的僕人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
財主管轄窮人, 欠債的作債主的奴僕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
富人管辖穷人; 借债人是债主的奴仆。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
富人管轄窮人; 借債人是債主的奴僕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
富户管辖穷人; 欠债的是债主的仆人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有錢人管轄窮乏人, 欠債的是債主的僕人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有钱人管辖穷乏人, 欠债的是债主的仆人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
窮苦人被有錢人管轄; 負債的人是債主的奴隸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
窮苦人被好額人管轄; 欠債个係債主个奴才。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有錢人管轄窮乏人, 欠債的是債主的僕人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
富人則管着貧窮、且自借者為債主之僕也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
富户管辖穷人; 欠债的是债主的仆人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
好額人管轄散赤人; 欠債的做債主的奴才。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hó-gia̍h-lâng koán-hat sàn-chhiah-lâng; khiàm-chè--ê chòe chè-chú ê lô͘-châi.
Chinese Traditional ERV 2006
富人辖制穷人,债权人辖制借债人。