Proverbs 23:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你若与官长同席, 要注意面对的是谁。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾與長者 長者或作王侯 同席、必慎思在爾前者為誰、 必慎思在爾前者為誰或作必慎爾面前一切
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若與王侯坐席、須要謹慎面前一切。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你若與官長坐席, 要留意在你面前的是誰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你与官长一起坐席吃饭的时候, 要特别留意在你面前的是谁。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與官長同筵、當注意在爾前者為誰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
赴長者席、必敬必戒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你若與官長同席, 要注意面對的是誰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你與官長一起坐席吃飯的時候, 要特別留意在你面前的是誰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当你与管辖者一起坐席吃饭的时候, 要小心留意你面对的是什么。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當你與管轄者一起坐席吃飯的時候, 要小心留意你面對的是什麼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你若与官长坐席, 要留意在你面前的是谁。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你若與長官坐席, 要留意在你面前的是誰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你若与长官坐席, 要留意在你面前的是谁。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你跟大人物同桌吃飯的時候,要記住他是誰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你㧯大人物共桌食飯个時節, 愛記得坐在若面前个係麼人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你若與長官坐席, 要留意在你面前的是誰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾陪一位官坐食時、謹想以何在爾之前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你若与官长坐席, 要留意在你面前的是谁。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若及官長坐桌,著注意佇你面前的是什麼人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā kap koaⁿ-tiúⁿ chē-toh, tio̍h chù-ì tī lí bīn-chêng--ê sī sím-mi̍h-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
你跟当权人物同桌进餐的时候,要留意坐在你面前的人。