Proverbs 23:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因他们的救赎主强大, 祂必对付你,替他们申冤。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋報其仇者具有全能、必懲爾以伸其冤、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為為他們報仇的、具有全能、必懲罰你、為他們伸冤。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因他們的救贖主大有能力, 他必向你為他們辨屈。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们的案件伸冤。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋其贖者有能力、必對爾而伸其冤、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋全能之主必報厥仇、必伸厥冤。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因他們的救贖主強大, 祂必對付你,替他們伸冤。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他們的救贖主大有能力, 他必向你為他們的案件伸冤。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他们的救赎主大有能力, 他必为他们辩护对付你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他們的救贖主大有能力, 他必為他們辯護對付你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因他們的救贖者 大有能力, 他必向你為他們辯護。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因他们的救赎者 大有能力, 他必向你为他们辩护。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主是他們有力的辯護者;他要對抗你,為他們申訴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為佢等个保護者大有能力, 佢愛做你个對頭,為佢等伸冤。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因他們的救贖者 大有能力, 他必向你為他們辯護。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋贖救伊者、乃大能也、其必對爾伸伊之屈也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶的贖回者上主大有能力,伊會替𪜶申冤。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi in ê Sio̍k-hôe-chiá Siōng Chú tōa ū lêng-le̍k, I ōe thòe in sin-oan.
Chinese Traditional ERV 2006
要知道他们的庇护者是强有力的,他会为了保护他们的权益而惩办你。