Proverbs 23:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
杖责能救他脱离死亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾若以杖撲之、可救其生命、 生命或作靈魂 必不致墮示阿勒、 示阿勒見一章十二節小註
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若用杖責打他、可以救他的靈魂不墮落陰間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要用杖打他, 就可以救他的靈魂免下陰間。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當扑之以杖、以救其魂、不入陰府、
Chinese Bible CCB (Traditional)
杖責能救他脫離死亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要用杖打他, 就可以救他的靈魂免下陰間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你用杖责打他, 就会救他的灵魂免下阴间。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你用杖責打他, 就會救他的靈魂免下陰間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你用杖打他, 就可以救他的性命免下陰間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你用杖打他, 就可以救他的性命免下阴间。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
反而是救他生命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你用竹修仔打佢, 正會救佢个生命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你用杖打他, 就可以救他的性命免下陰間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾宜以籐條撻之、則可救其靈心于地獄也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你用箠仔拍,會救伊免落陰府。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ēng chhê-á phah, ōe kiù i bián lo̍h Im-hú.
Chinese Traditional ERV 2006
你亲自用棍棒责打他,才能拯救他的性命。