Proverbs 23:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样,你必前途光明, 你的盼望不会幻灭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋終有善報、必不失望、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為終必有好收場、必不至失望。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為至終必有善報, 你的指望也不致斷絕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为万事必有结局, 你的盼望也不会断绝。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必有果報、不絕爾望、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迨其終也、必不爽其報施、必不絕爾所望。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣,你必前途光明, 你的盼望不會幻滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為萬事必有結局, 你的盼望也不會斷絕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你就一定会有前途, 你的希望也不会断绝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你就一定會有前途, 你的希望也不會斷絕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为至终必有善报, 你的指望也不致断绝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為你必有前途, 你的指望也不致斷絕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为你必有前途, 你的指望也不致断绝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,你的前途就順利光明。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,你个前途就光明, 你个將來也毋會絕望。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為你必有前途, 你的指望也不致斷絕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋固然有個末時、且爾所望不致絶也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为至终必有善报, 你的指望也不致断绝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將來一定有向望,你的向望𣍐無去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiong-lâi it-tēng ū ǹg-bāng, lí ê ǹg-bāng bōe bô--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
那样,你才会前途光明,你的愿望才不致破灭。