Proverbs 23:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为好酒贪吃者必穷困, 贪睡的人必穿破衣烂衫。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋貪飲貪食者、必致貧乏、好寢者必衣敝衣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
貪喝貪吃的、必致貧窮、愛睡臥的、必致穿破爛衣服。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為好酒貪食的,必致貧窮; 好睡覺的,必穿破爛衣服。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为酗酒暴食的人必致穷乏; 贪睡的人必穿破衣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
沉湎饕餮者、必致貧窮、好寢使人衣敝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋饕餮甘酒、必致貧、思寢之人必衣敝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為好酒貪吃者必窮困, 貪睡的人必穿破衣爛衫。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為酗酒暴食的人必致窮乏; 貪睡的人必穿破衣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为酗酒和贪吃的必陷入穷困, 而贪睡的必穿破烂衣服。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為酗酒和貪吃的必陷入窮困, 而貪睡的必穿破爛衣服。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为好酒贪食的,必致贫穷; 好睡觉的,必穿破烂衣服。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為貪食好酒的,必致貧窮, 愛睡覺的,必穿破爛衣服。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为贪食好酒的,必致贫穷, 爱睡觉的,必穿破烂衣服。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
好酒貪吃的人一定窮困;他們整天睡覺,得穿破爛衣服。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為好酒貪食个,會變窮苦人; 好睡目个人,一定會著爛衫褲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為貪食好酒的,必致貧窮, 愛睡覺的,必穿破爛衣服。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋常醉之人、與饕食之人、必皆致窮也。且貪睡必使個人穿碎惡之衣也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为好酒贪食的,必致贫穷; 好睡觉的,必穿破烂衣服。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為好酒貪食,會致到散赤;歸日啲睏,會致到穿破衫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi hò͘ⁿ-chiú tham-chia̍h, ōe tì-kàu sàn-chhiah; kui-ji̍t teh khùn, ōe tì-kàu chhēng phòa-saⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
因为好酒贪吃的人终必穷困潦倒,终日昏睡只会使他们衣衫褴褛。