Proverbs 23:32 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
它终必像蛇一样伤你, 像毒蛇一样咬你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋終必害爾如蛇噬、傷爾如虺毒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為終必害你猶如蛇咬、必傷損你如同虺蛇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
最后它却像咬你的蛇、 像刺你的毒蛇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
終必如蛇之噬、如虺之齧、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不知其終、酒傷若蛇、其毒若蝮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
它終必像蛇一樣傷你, 像毒蛇一樣咬你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
最後它卻像咬你的蛇、 像刺你的毒蛇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
酒到尽头,会像蛇那样咬你, 像毒蛇那样刺你;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
酒到盡頭,會像蛇那樣咬你, 像毒蛇那樣刺你;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到最後,你會覺得像被毒蛇咬了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
最後酒會像蛇哥纏你, 像毒蛇咬你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋至末其則咬如蛇然、而蠆似蝎然也。
Chinese Traditional ERV 2006
但最终它会象蛇一样咬噬你,它的毒性如同毒蛇。