Proverbs 23:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的眼会看见怪异的景象, 你会神智不清,胡言乱语。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必使爾目注淫婦、心思邪僻、 或作使爾目視異怪使爾心懷顛倒
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使你眼目貪看淫婦、心裏懷念邪僻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你眼必看見異怪的事 ; 你心必發出乖謬的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的眼睛必看见怪异的事, 你的心必说乖谬的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以致爾目見怪異、爾心發乖張、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既沈湎於酒、則目注淫婦、心思邪僻、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的眼會看見怪異的景象, 你會神智不清,胡言亂語。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的眼睛必看見怪異的事, 你的心必說乖謬的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的眼就看见怪事, 你的心也吐出荒谬;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的眼就看見怪事, 你的心也吐出荒謬;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你眼必看见异怪的事 ; 你心必发出乖谬的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的眼睛必看見怪異的事, 你的心必發出乖謬的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的眼睛必看见怪异的事, 你的心必发出乖谬的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你眼中出現怪異的景象;你失掉了思想和說話的能力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你會目花花,頭昏昏,亂講話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的眼睛必看見怪異的事, 你的心必發出乖謬的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾眼將注在妓婦、及爾心出背理之言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你眼必看见异怪的事 ; 你心必发出乖谬的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的目睭會看著奇怪的景象;你的心會錯亂,嘴講酒話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê ba̍k-chiu ōe khòaⁿ-tio̍h kî-koài ê kéng-siōng; lí ê sim ōe chhò-loān, chhùi kóng chiú-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
你的眼中出现幻像,头脑混乱,言语颠倒;