Proverbs 23:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你好像躺在怒海中, 又像卧在桅杆顶上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必使爾如寢於海中、臥於桅頂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必使你如睡在海中、如偃臥在桅杆上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你必像躺在海中, 或像臥在桅杆上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你必好象躺在海中, 又好象躺在桅杆顶上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如寢於海中、如臥於桅頂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其危也、若偃息海中、高枕桅上。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你好像躺在怒海中, 又像臥在桅桿頂上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你必好像躺在海中, 又好像躺在桅杆頂上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你就像是躺在海中, 也像躺在桅杆顶端,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你就像是躺在海中, 也像躺在桅杆頂端,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你必像躺在海中, 或像卧在桅杆上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你必像躺在深海中, 或臥在桅杆頂上,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你必像躺在深海中, 或卧在桅杆顶上,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你好像漂蕩在海洋中,躺臥在桅桿頂上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你會醉到浮浮,像在海中, 又像睡在船个桅杆頂高。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你必像躺在深海中, 或臥在桅杆頂上,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然也、爾將為如偃于海中之人、或如人自偃在船桅頂末也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你必像躺在海中, 或像卧在桅杆上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你會親像倒佇海中,睏佇船柱頂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ōe chhin-chhiūⁿ tó tī hái-tiong, khùn tī chûn-thiāu-téng.
Chinese Traditional ERV 2006
你好象躺在海里的床上,又象躺在桅顶上,