Proverbs 23:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
别为钱财耗尽心力, 要明智,适可而止。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿專於求富、勿視己為哲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要躁急求富、休要自逞你這聰明。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要勞碌求富, 休仗自己的聰明。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要劳碌求富, 你要明智地放下这企图。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿苦求富饒、勿自恃己智、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋圖富有、靡恃己長。
Chinese Bible CCB (Traditional)
別為錢財耗盡心力, 要明智,適可而止。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要勞碌求富, 你要明智地放下這企圖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要辛劳求富, 要有悟性,适可而止。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要辛勞求富, 要有悟性,適可而止。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要劳碌求富, 休仗自己的聪明。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要勞碌求富, 要有聰明來節制。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要劳碌求富, 要有聪明来节制。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要聰明些,不要耗盡心力追求財富。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛聰明兜仔, 莫過勞、死愛錢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要勞碌求富, 要有聰明來節制。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿勞以成富也、休隨爾己之智也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要劳碌求富, 休仗自己的聪明。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通拖磨求好額,著有智慧家己約束。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang thoa-bôa kiû hó-gia̍h, tio̍h ū tì-hūi ka-kī iok-sok.
Chinese Traditional ERV 2006
不要耗尽心力去追求财富;要明智,要制约自己。