Proverbs 23:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要吃吝啬人的饭, 不可贪图他的美味。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿坐吝嗇人之席、勿貪其珍饈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要吃嗇刻人的飯、不要貪他的珍饈。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要吃惡眼人的飯, 也不要貪他的美味;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可吃吝啬人的饭, 也不可贪恋他的美食。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿食眈眈者之餅、勿貪其珍饈、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宴友而睚眦、勿與共食、貪其珍錯。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要吃吝嗇人的飯, 不可貪圖他的美味。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可吃吝嗇人的飯, 也不可貪戀他的美食。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你不要吃吝啬人 的饼, 也不要贪恋他的美食;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你不要吃吝嗇人 的餅, 也不要貪戀他的美食;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要吃恶眼人的饭, 也不要贪他的美味;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
守財奴 的飯,你不要吃, 也不要貪戀他的美味;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
守财奴 的饭,你不要吃, 也不要贪恋他的美味;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要吃吝嗇人的飯,貪圖他的美食。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
莫食齧擦人个飯, 毋好貪佢个滂沛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
守財奴 的飯,你不要吃, 也不要貪戀他的美味;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人有凶目者、爾勿食他之餅、又勿貪他之珍饈也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要吃恶眼人的饭, 也不要贪他的美味;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通食凍霜的人的飯,嘛毋通貪伊的好食物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang chia̍h tàng-sng ê lâng ê pn̄g, mā m̄-thang tham i ê hó chia̍h-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
不要吃吝啬人的饭,贪图他的美食。