Proverbs 24:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智慧同样使你的心灵甘甜; 你若找到智慧,前途必光明, 盼望也不会幻灭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾心得智慧、亦當視為若是、爾得智慧、終有大益、必不至於失望、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你心得智慧、也當看為如此、你得智慧、終必有好收場、你必不至失望。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你心得了智慧,也必覺得如此。 你若找着,至終必有善報; 你的指望也不致斷絕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要知道智慧对你的心也是这样, 如果你得着智慧,就必有好结局, 你的盼望也不会断绝。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾心之於智慧、亦當視為若是、如爾得之、必有賞賚、不至絕望、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
智慧在心亦若是、獲之有益、所望必遂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智慧同樣使你的心靈甘甜; 你若找到智慧,前途必光明, 盼望也不會幻滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要知道智慧對你的心也是這樣, 如果你得著智慧,就必有好結局, 你的盼望也不會斷絕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当知道,智慧对你的心也是如此; 你如果找到她,就有前途, 你的希望也不会断绝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當知道,智慧對你的心也是如此; 你如果找到她,就有前途, 你的希望也不會斷絕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你心得了智慧,也必觉得如此。 你若找着,至终必有善报; 你的指望也不致断绝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要知道,智慧對你的生命正像如此。 你若找著,必有前途, 你的指望也不致斷絕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要知道,智慧对你的生命正像如此。 你若找着,必有前途, 你的指望也不致断绝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要知道,智慧對你的心靈也一樣,你若得著,前途必然光明,希望不致破滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你也愛知,智慧對你个心靈也係恁樣; 你若尋到,前途就光明, 你个將來也毋會絕望。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要知道,智慧對你的生命正像如此。 你若找着,必有前途, 你的指望也不致斷絕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是智之學將為與爾心也、爾得之時必將有報賞、且爾所望將不致絶也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你心得了智慧,也必觉得如此。 你若找着,至终必有善报; 你的指望也不致断绝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著知,智慧佇你的心嘛是按呢;你若尋著,前途就光明,向望𣍐無去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chai, tì-hūi tī lí ê sim mā-sī án-ni; lí nā chhē--tio̍h, chiân-tô͘ chiū kng-bêng, ǹg-bāng bōe bô--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
要知道智慧对于你的一生也是甘美的,如果能找到她,你就会有光明的前途,你的愿望就不会破灭。