Proverbs 24:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
图谋作恶的必被称为阴谋家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
暗謀行害者、人必稱為邪惡人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
設謀行害的人、終必稱他為邪惡人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
設計作惡的, 必稱為奸人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
计划作恶的, 必称为阴谋家。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
謀惡者、必稱為奸人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謀不軌者、是謂惡人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
圖謀作惡的必被稱為陰謀家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
計劃作惡的, 必稱為陰謀家。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
图谋作恶的, 被称为阴谋家。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
圖謀作惡的, 被稱為陰謀家。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
设计作恶的, 必称为奸人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
图谋行恶的, 必称为奸诈人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為非作歹的人要被視為陰謀家。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
計謀做壞事个, 就安到陰謀家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
設謀以作凶者、則可稱使害之人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
设计作恶的, 必称为奸人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
計謀做歹的人會互人叫做陰謀家。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kè-bô͘ chòe pháiⁿ ê lâng ōe hō͘ lâng kiò-chòe im-bô͘-ka.
Chinese Traditional ERV 2006
总想做损害别人的事就会被人看做是惹是生非的人。