Proverbs 25:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
免得听见的人辱骂你, 你的恶名将永难洗刷。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
恐聽者責爾、貽羞不已、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
恐怕有人聽見便指摘你、你被譏誚不止。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
恐怕聽見的人罵你, 你的臭名就難以脫離。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
恐怕听见的人辱骂你, 你的恶名就不能脱掉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
恐聽者詈爾、遺臭難脫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
恐聽者罪爾、貽羞靡已。
Chinese Bible CCB (Traditional)
免得聽見的人辱罵你, 你的惡名將永難洗刷。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
恐怕聽見的人辱罵你, 你的惡名就不能脫掉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
免得听见的人辱骂你, 你的恶名就不会离开你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
免得聽見的人辱罵你, 你的惡名就不會離開你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恐怕听见的人骂你, 你的臭名就难以脱离。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
恐怕聽見的人責罵你, 你就難以擺脫臭名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恐怕听见的人责骂你, 你就难以摆脱臭名。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
否則,你將被視為不能守祕密的人,且無法擺脫這種羞辱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
免得聽到个人就侮辱你, 你个臭名就無法度除掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
恐怕聽見的人責罵你, 你就難以擺脫臭名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
恐聞是事之人、使爾見羞、且後爾之辱不得轉去也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恐怕听见的人骂你, 你的臭名就难以脱离。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
才免聽見的人責備你, 你的臭名得洗清。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiah bián thiaⁿ--kìⁿ ê lâng chek-pī lí, lí ê chhàu-miâ oh-tit sóe-chheng.
Chinese Traditional ERV 2006
否则,听者会谴责你,你也永远难以洗刷自己的坏名声。