Proverbs 25:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要频频去邻舍家, 免得惹人烦、遭人厌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾往友家勿煩數、恐其厭爾惡爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你往朋友家去、不可煩數、恐怕他厭膩憎嫌你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的腳要少進鄰舍的家, 恐怕他厭煩你,恨惡你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的脚要少进邻舍的家; 免得他厌烦你,就憎恶你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾足勿數入鄰家、恐其厭爾惡爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿常造人廬、恐生厭惡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要頻頻去鄰舍家, 免得惹人煩、遭人厭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的腳要少進鄰舍的家; 免得他厭煩你,就憎惡你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的脚要少进邻人的家, 免得他厌烦你、恨恶你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的腳要少進鄰人的家, 免得他厭煩你、恨惡你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的脚要少进邻舍的家, 恐怕他厌烦你,恨恶你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的腳要少進鄰舍的家, 免得他厭煩你,恨惡你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的脚要少进邻舍的家, 免得他厌烦你,恨恶你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要常常訪問鄰舍,恐怕他厭煩你,懷恨你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好常常過家尋鄰舍, 勞攪佢忒多佢會惱你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的腳要少進鄰舍的家, 免得他厭煩你,恨惡你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
留爾步且不要多徃鄰人之家、恐他以爾為厭嫌、及後恨爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的脚要少进邻舍的家, 恐怕他厌烦你,恨恶你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通捷捷去尋厝邊, 才免伊起煩煞厭惡你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang chia̍p-chia̍p khì chhē chhù-piⁿ, chiah bián i khí-hoân soah iàm-ò͘ⁿ lí.
Chinese Traditional ERV 2006
不要总去邻居家,不然他会厌烦你甚至恨你。