Proverbs 25:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的仇敌若饿了, 就给他吃的; 若渴了,就给他水喝;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敵饑則食之、敵渴則飲之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
仇敵饑餓、你不如給他吃、仇敵煩渴、你不如給他喝。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的仇敵若餓了,就給他飯吃; 若渴了,就給他水喝;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你的仇敌饿了,就给他食物吃; 如果渴了,就给他水喝,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
敵飢則食以餅、渴則飲以水、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敵饑則飼之、敵渴則飲之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的仇敵若餓了, 就給他吃的; 若渴了,就給他水喝;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你的仇敵餓了,就給他食物吃; 如果渴了,就給他水喝,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你的仇敌饿了,你当给他食物吃; 如果他渴了,你当给他水喝;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你的仇敵餓了,你當給他食物吃; 如果他渴了,你當給他水喝;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的仇敌若饿了,就给他饭吃; 若渴了,就给他水喝;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的仇敵若餓了,就給他飯吃, 若渴了,就給他水喝;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的仇敌若饿了,就给他饭吃, 若渴了,就给他水喝;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的仇敵餓了,就給他吃,渴了,就給他喝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个敵人若係肚飢,愛拿飯給佢食, 若係嘴燥,愛拿水給佢啉;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的仇敵若餓了,就給他飯吃, 若渴了,就給他水喝;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾敵若餓則以餅給之食、若渴則以水給之飲、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的仇敌若饿了,就给他饭吃; 若渴了,就给他水喝;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的對敵若枵,著互伊食, 嘴焦,著互伊飲;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê tùi-te̍k nā iau, tio̍h hō͘ i chia̍h, chhùi-ta, tio̍h hō͘ i lim;
Chinese Traditional ERV 2006
你的仇人饿了,给他饭吃,渴了,给他水喝,