Proverbs 25:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可在王面前妄自尊大, 不要占据大人物的位子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿於王前自尊、勿立於位大者 位大者或作顯者 之所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要在君王面前妄自尊大、不要站在大人站的地方。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你在君王面前,不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿自誇於王前、勿立於大人之位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王公之前、毋自尊大、毋居高位。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可在王面前妄自尊大, 不要佔據大人物的位子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你在君王面前,不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你不要在王面前妄自尊大, 也不要站在大人物的位上;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你不要在王面前妄自尊大, 也不要站在大人物的位上;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你不可在王面前妄自尊大,想引起王的注意。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你毋好在王面前展奢鼻, 毋好在大官个位仔企等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可在君王面前妄自尊大, 也不要站在大人的位上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿自現出于王之前、且勿立于大人之位也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通佇王的面前自高自大, 嘛毋通佔大位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang tī ông ê bīn-chêng chū-ko chū-tāi, mā m̄-thang chiàm tōa-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
不要在君王的面前自夸,以能者自居;