Proverbs 25:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
遇到跟邻舍对簿公堂, 不可泄露他人的秘密,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾與鄰訟、勿洩他人之密事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你雖與人有詞訟、卻不可漏洩人的秘事、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你與鄰舍爭訟, 要與他一人辯論, 不可洩漏人的密事,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果有纷争,只与你的邻舍一人争论好了; 不可揭发别人的秘密,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與鄰爭訟、當與其人辯之、勿洩人之秘事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
與人有隙、毋發其陰私、
Chinese Bible CCB (Traditional)
遇到跟鄰舍對簿公堂, 不可洩露他人的秘密,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果有紛爭,只與你的鄰舍一人爭論好了; 不可揭發別人的祕密,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有了争讼,可以与邻人争辩, 但不要暴露他人的秘密,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有了爭訟,可以與鄰人爭辯, 但不要暴露他人的祕密,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你与邻舍争讼, 要与他一人辩论, 不可泄漏人的密事,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要與鄰舍爭辯你的案情, 不可洩漏他人的隱密,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要与邻舍争辩你的案情, 不可泄漏他人的隐密,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你跟鄰舍有什麼糾紛,就得私下和解。不可洩露別人的祕密;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你㧯鄰舍發生爭執, 最好私下和解; 毋好洩漏別人个祕密,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要與鄰舍爭辯你的案情, 不可洩漏他人的隱密,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾宜同鄰人親自辯自己事、而勿露密事與他人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你与邻舍争讼, 要与他一人辩论, 不可泄漏人的密事,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你及厝邊有糾紛, 毋通漏洩別人的祕密,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kap chhù-piⁿ ū kiù-hun, m̄-thang lāu-sia̍p pa̍t-lâng ê pì-bi̍t,
Chinese Traditional ERV 2006
必要时可以跟邻居争讼,但不要涉及他人的隐私,