Proverbs 26:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
懒惰人赖在床上滚来滚去, 就像门在门轴上转来转去。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
怠者輾轉於床、如門動轉於樞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
懶惰人輾轉在牀、如門動轉在樞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
門在樞紐轉動, 懶惰人在牀上也是如此。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
懒惰人在床上翻动, 就像门绕着门铰转动一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惰者輾轉於牀、如門在樞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
怠者輾轉於床、如門在樞。
Chinese Bible CCB (Traditional)
懶惰人賴在床上滾來滾去, 就像門在門軸上轉來轉去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
懶惰人在床上翻動, 就像門繞著門鉸轉動一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
懒惰人在自己床上, 就如门在轴上扭转。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
懶惰人在自己床上, 就如門在軸上扭轉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
门在枢纽转动, 懒惰人在床上也是如此。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
懶惰人在床上, 就像門在軸心上轉動一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
懒惰人在床上, 就像门在轴心上转动一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
懶惰人在床上翻來覆去,就像門扇在樞紐上旋轉。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
懶尸人賴床翻來翻去, 就像門鉸仔轉來轉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
懶惰人在床上, 就像門在軸心上轉動一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如門戶翻轉于己樞、猶是其懶惰人翻于己床也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
门在枢纽转动, 懒惰人在床上也是如此。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
貧憚人佇眠床翱來翱去, 親像門開來開去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pîn-tōaⁿ-lâng tī bîn-chhn̂g kō-lâi-kō-khì, chhin-chhiūⁿ mn̂g khui-lâi-khui-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
门扇只在枢钮中转动,懒人只在床上翻来复去。