Proverbs 26:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
火热的嘴,邪恶的心, 犹如瓦器镀了层银。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
口吐溫言、心懷奸惡、如以劣銀包瓦器、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
口吐溫良心懷奸惡、猶如潮銀包裹瓦器。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
火熱的嘴,奸惡的心, 好像銀渣包的瓦器。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
嘴唇火热,心却奸恶, 就像包上银渣的瓦器。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
口溫而心惡、猶以銀滓包瓦器、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
外加溫語、內懷惡念、猶瓦器飾以白金。
Chinese Bible CCB (Traditional)
火熱的嘴,邪惡的心, 猶如瓦器鍍了層銀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
嘴唇火熱,心卻奸惡, 就像包上銀渣的瓦器。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
火热的嘴配邪恶的心, 就像银渣包在瓦器上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
火熱的嘴配邪惡的心, 就像銀渣包在瓦器上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
火热的嘴,奸恶的心, 好像银渣包的瓦器。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
火熱的 嘴唇,邪惡的心, 好像銀渣包在瓦器上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
火热的 嘴唇,邪恶的心, 好像银渣包在瓦器上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
言不由衷,猶如粗糙的陶器塗上一層白銀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
嘴甜舌滑總係心肝邪惡, 就像粗缶仔包一層白銀。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
火熱的 嘴唇,邪惡的心, 好像銀渣包在瓦器上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
溫唇與惡心、猶如瓦塊蓋着以銀渣子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
火热的嘴,奸恶的心, 好像银渣包的瓦器。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘴甜,心奸惡, 親像瓷器漆粗銀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhùi tiⁿ, sim kan-ok, chhin-chhiūⁿ hûi-khì chhat chho͘-gûn.
Chinese Traditional ERV 2006
火热的嘴,险恶的心,就象陶器上镀了一层不纯的白银。