Proverbs 26:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
怨恨人的用美言掩饰自己, 心中却藏着诡诈。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敵人以口文飾、惟衷懷詐譎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敵人用口文飾、自己心裏所懷的、卻是詭詐。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
怨恨人的,用嘴粉飾, 心裏卻藏着詭詐;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
憎恶人的用话语掩饰自己, 心里却存着诡诈。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
懷憾之人、口務文飾、心藏詭譎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維彼敵人、心所藏惟詐、口所言惟偽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
怨恨人的用美言掩飾自己, 心中卻藏著詭詐。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
憎惡人的用話語掩飾自己, 心裡卻存著詭詐。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
怀恨人的,用言语 掩饰自己, 心里却存着诡诈。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
懷恨人的,用言語 掩飾自己, 心裡卻存著詭詐。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
怨恨人的,用嘴粉饰, 心里却藏着诡诈;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
仇敵用嘴唇掩飾, 心裏卻藏著詭詐;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
仇敌用嘴唇掩饰, 心里却藏着诡诈;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
偽善的人用花言巧語掩蓋仇恨的心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敵人講奉承人个話, 總係心肚囥等奸詐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
仇敵用嘴唇掩飾, 心裏卻藏着詭詐;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
心恨者則以其唇假飾之、但肚內其藏奸詐也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
怨恨人的,用嘴粉饰, 心里却藏着诡诈;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
假好的人講好聽話, 心內卻存詭詐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ké-hó ê lâng kóng hó-thiaⁿ-ōe, sim-lāi khiok chûn khúi-chà.
Chinese Traditional ERV 2006
仇敌以言词惑众,却暗藏祸心,