Proverbs 26:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
别照愚人的愚昧回答他, 免得你像他一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚人言癡、爾勿應之、恐爾亦癡、與彼無異、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
愚昧人說癡獃話、你不要回答他、恐怕你與他一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要照愚昧人的愚妄話回答他, 恐怕你與他一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要照着愚昧人的愚妄回答他, 免得你像他一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
應對蠢人、勿循其蠢、恐爾同乎其人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維爾居恆、勿即愚人之意還詰愚人、恐人謂爾與彼無異、有時則可、恐彼自以為智。
Chinese Bible CCB (Traditional)
別照愚人的愚昧回答他, 免得你像他一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要照著愚昧人的愚妄回答他, 免得你像他一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要照着愚昧人的愚妄回应他, 免得你也像他一样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要照著愚昧人的愚妄回應他, 免得你也像他一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要照愚昧人的愚妄话回答他, 恐怕你与他一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得你與他一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要照愚昧人的愚昧话回答他, 免得你与他一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
回答愚蠢的問題,等於跟發問的人一樣愚蠢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好照戇人个戇話應佢, 驚怕你也同佢共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得你與他一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿照癡人之癡樣、而答之、恐爾亦為與他同也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要照愚昧人的愚妄话回答他, 恐怕你与他一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通照戇人的戇話應伊, 才免你及伊仝款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang chiàu gōng-lâng ê gōng-ōe ìn i, chiah bián lí kap i kâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
不要按愚人的水准回答愚人的问题,免得你自已也变得象他一样愚蠢;