Proverbs 26:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚人口中说箴言, 如醉汉手握荆棘。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚人口述箴言、猶醉人手執荊棘、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
愚昧人口中引用譬語、猶如醉人手拏荊棘。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
箴言在愚昧人的口中, 好像荊棘刺入醉漢的手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
箴言在愚昧人口中, 就像荆棘在醉汉手里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
箴言在蠢者之口、如荊棘在醉人之手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愚人述箴言、猶醉人執荊棘。
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚人口中說箴言, 如醉漢手握荊棘。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
箴言在愚昧人口中, 就像荊棘在醉漢手裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
箴言在愚昧人的口中, 就如蒺藜落在醉汉的手里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
箴言在愚昧人的口中, 就如蒺藜落在醉漢的手裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
箴言在愚昧人的口中, 好像荆棘刺入醉汉的手。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
箴言在愚昧人的口中, 好像荊棘刺入醉漢的手。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
箴言在愚昧人的口中, 好像荆棘刺入醉汉的手。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
愚昧人引用智言,正像醉漢想拔出手上的刺。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戇檔人講箴言, 像酒醉个人拿等竻樹桍亂打人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
箴言在愚昧人的口中, 好像荊棘刺入醉漢的手。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有剌入醉人之手、即如諺語于癡人之口也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
箴言在愚昧人的口中, 好像荆棘刺入醉汉的手。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戇人的嘴講箴言, 親像醉漢攑有刺的樹枝亂捽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gōng-lâng ê chhùi kóng chim-giân, chhin-chhiūⁿ chùi-hàn gia̍h ū chhì ê chhiū-ki loān sut.
Chinese Traditional ERV 2006
愚人口中的箴言,就象抓在醉汉手中的荆棘。