Proverbs 27:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要为明天夸口, 因为你不知一天会怎样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿自誇明日之事、蓋今日遇何事、爾尚不知、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要誇獎明日的事、因為今日遇見甚麽事、你尚且不能知道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要為明日自誇, 因為一日要生何事,你尚且不能知道。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要为明日自夸, 因为今天要发生甚么事,你尚且不知道。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿為明日自誇、以爾不知一日出何事也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今日之事、尚不及知、明日之事、勿自誇詡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要為明天誇口, 因為你不知一天會怎樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要為明日自誇, 因為今天要發生甚麼事,你尚且不知道。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要为明天夸耀, 因为你不知道一天中会发生什么。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要為明天誇耀, 因為你不知道一天中會發生什麼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要为明日自夸, 因为一日要生何事,你尚且不能知道。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要為明天自誇, 因為你不知道每天會發生何事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要为明天自夸, 因为你不知道每天会发生何事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要為明天誇口,因為你不知道每天所要發生的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好為天光日來誇口, 因為一日會發生麼介事你都毋知。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要為明天自誇, 因為你不知道每天會發生何事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿以明日自誇、蓋爾未知一日將生出之何事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要为明日自夸, 因为一日要生何事,你尚且不能知道。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通為著明仔載欲做的事誇口, 因為明仔載會發生什麼代誌你毋知。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang ūi-tio̍h bîn-á-chài beh chòe ê sū khoa-kháu, in-ūi bîn-á-chài ōe hoat-seng sím-mi̍h tāi-chì lí m̄ chai.
Chinese Traditional ERV 2006
不要夸耀将来,因为你不知道每天会发生什么事。