Proverbs 27:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
让别人夸奖你,不要开口自夸; 让外人称赞你,不要自吹自擂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿以己口自誇、待他人誇爾、勿以己唇自讚、待外人讚爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要用己口自誇、等別人誇你、不要用己唇自讚、等外人讚你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要別人誇獎你,不可用口自誇; 等外人稱讚你,不可用嘴自稱。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
让外人夸奖你,不可自己夸奖自己; 让别人称赞你,不可自己称赞自己。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
任他人揄揚爾、勿用己口、由外人稱讚爾、勿用己脣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人揄揚爾則可、自善其善則非所宜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
讓別人誇獎你,不要開口自誇; 讓外人稱讚你,不要自吹自擂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
讓外人誇獎你,不可自己誇獎自己; 讓別人稱讚你,不可自己稱讚自己。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
让别人称赞你,而不是用自己的口; 让外人称赞你,而不是用自己的嘴。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
讓別人稱讚你,而不是用自己的口; 讓外人稱讚你,而不是用自己的嘴。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要别人夸奖你,不可用口自夸; 等外人称赞你,不可用嘴自称。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要讓陌生人誇獎你,不可用口自誇; 讓外邦人稱讚你,不可用嘴唇稱讚自己。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要让陌生人夸奖你,不可用口自夸; 让外邦人称赞你,不可用嘴唇称赞自己。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
讓別人誇獎你,甚至讓陌生人誇獎你;你可不要自誇。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好講自家恁會,愛等別人誇獎你; 毋好自誇,愛等毋熟事个人稱讚你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要讓陌生人誇獎你,不可用口自誇; 讓外邦人稱讚你,不可用嘴唇稱讚自己。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
由得他人讚爾、且並非爾已之口也、一遠人且並非爾已之唇也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要别人夸奖你,不可用口自夸; 等外人称赞你,不可用嘴自称。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著互別人謳咾,毋通家己褒; 著互外人稱讚你,毋通家己誇口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h hō͘ pa̍t-lâng o-ló, m̄-thang ka-kī po; tio̍h hō͘ gōa-lâng chheng-chàn lí, m̄-thang ka-kī khoa-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
让别人夸奖你吧,但不要自夸;赞美之词来自别人,但不要出自你自己。