Proverbs 27:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
阴间和死亡填不满, 人的眼目永不满足。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
示阿勒、 示阿勒見一章十二節小註 亞巴頓、 亞巴頓與示阿勒義同 無時滿足、人之貪目、永不滿足亦如此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
陰司暗府、無時滿足、人的眼貪、也是這樣永不滿足。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
陰間和滅亡永不滿足; 人的眼目也是如此。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
阴间和灭亡不会满足, 人的眼目也是一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
陰府死域、永無滿足、世人之目、亦無滿足、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
陰司暗府無盈日、貪欲無厭者、亦若是。
Chinese Bible CCB (Traditional)
陰間和死亡填不滿, 人的眼目永不滿足。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
陰間和滅亡不會滿足, 人的眼目也是一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
阴间地府,从不饱足; 人的眼目,也不饱足。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
陰間地府,從不飽足; 人的眼目,也不飽足。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
阴间和灭亡永不满足; 人的眼目也是如此。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
陰間和冥府 永不滿足, 人的眼目也是如此。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
阴间和冥府 永不满足, 人的眼目也是如此。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
陰間冥府填不滿; 人的慾望難滿足。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
陰間㧯滅亡个深淵一直坉毋會滿; 人个慾望也共樣永遠無辦法滿足。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
陰間和冥府 永不滿足, 人的眼目也是如此。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
地冢與誅滅處總未得滿、猶是人之日總未知足也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
阴间和灭亡永不满足; 人的眼目也是如此。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
陰府及滅亡攏填𣍐滿; 人的慾望嘛永遠𣍐滿足。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Im-hú kap Bia̍t-bông lóng thūn bōe móa; lâng ê io̍k-bōng mā éng-oán bōe boán-chiok.
Chinese Traditional ERV 2006
人的欲望难填,如同阴间和地府永远装不满。