Proverbs 28:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
富人自以为有智慧, 却被明智的穷人看透。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
富人自視為智、貧者明哲、能洞觀之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
富戶自看為有智慧、精明窮人能看透他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
财主自以为有智慧, 聪明的穷人却能看透他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
富人自視為智、明哲之貧人洞悉之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
富人自視為智、貧者明慧、必審其詳。
Chinese Bible CCB (Traditional)
富人自以為有智慧, 卻被明智的窮人看透。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
財主自以為有智慧, 聰明的窮人卻能看透他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
富有的人自以为 有智慧, 但有悟性的贫弱者能看透他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
富有的人自以為 有智慧, 但有悟性的貧弱者能看透他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
富足人自以为有智慧, 但聪明的贫穷人能将他查透。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有錢人自以為有智慧, 但聰明的貧寒人能看穿他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有钱人自以为有智慧, 但聪明的贫寒人能看穿他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有錢人往往自以為聰明; 明達的窮人卻看穿了他的底細。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
好額人恅到自家盡有智慧; 明理个窮人看穿佢个虛假。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有錢人自以為有智慧, 但聰明的貧寒人能看穿他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
富人以己看來為知然、但有曉悟之窮人則察出之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
富足人自以为有智慧, 但聪明的贫穷人能将他查透。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
好額人看家己做有智慧, 毋拘伊有幾兩重,聰明的散赤人看甲真清楚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hó-gia̍h-lâng khòaⁿ ka-kī chòe ū tì-hūi, m̄-kú i ū kúi niú tāng, chhong-bêng ê sàn-chhiah-lâng khòaⁿ kah chin chheng-chhó.
Chinese Traditional ERV 2006
富人自以为聪明,聪明的穷人却能看穿他的底细。