Proverbs 28:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
忠信的人必大蒙祝福, 急于发财的难免受罚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
誠實之人、必得多福、急圖豐富者、難免有罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
誠實人必得多福、急要發財的難免有罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
忠实的人必有大福; 急于发财的,不免受罚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
忠誠者、其福充裕、急欲獲財者、不免受刑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
誠慤之人、永膺多福、急圖富有、必召禍災。
Chinese Bible CCB (Traditional)
忠信的人必大蒙祝福, 急於發財的難免受罰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
忠實的人必有大福; 急於發財的,不免受罰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
忠实的人,大蒙祝福; 急于发财的,难逃罪责。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
忠實的人,大蒙祝福; 急於發財的,難逃罪責。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
诚实人必多得福; 想要急速发财的,不免受罚。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
誠實人必多得福; 想要急速發財的,難免受罰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
诚实人必多得福; 想要急速发财的,难免受罚。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誠實的人滿有幸福; 想發橫財的,難逃懲罰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
誠實个人充滿幸福; 想發橫財難免受罰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
誠實人必多得福; 想要急速發財的,難免受罰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
忠實之人將盛有福也、但要疾速成富者則不無辜也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
诚实人必多得福; 想要急速发财的,不免受罚。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有信用的人會得著真多福氣; 欲發橫財的人一定受刑罰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū sìn-iōng ê lâng ōe tit-tio̍h chin chōe hok-khì; beh hoat hoâiⁿ-châi ê lâng it-tēng siū hêng-hoa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
诚实可靠的人必厚蒙赐福,急于发财的人难免受罚。