Proverbs 28:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
贪得无厌的人挑起纷争, 信靠耶和华的富足昌盛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心驕者激爭端、惟恃主者必得恩澤、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
心驕的人必激發爭端、倚靠主的必得恩澤。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
贪心的人,必引起纷争; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
心貪者啟爭端、恃耶相華者得豐裕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人恃驕泰、多啟爭端、惟恃 耶和華 、無不亨通。
Chinese Bible CCB (Traditional)
貪得無厭的人挑起紛爭, 信靠耶和華的富足昌盛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
貪心的人,必引起紛爭; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
贪得无厌的 ,挑动纷争; 依靠耶和华的,必得丰裕。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
貪得無厭的,挑動紛爭; 依靠耶和華的,必得豐裕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
自私製造紛爭; 信靠上主福澤無窮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
自私个人惹起紛爭; 倚靠上主的確豐盛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人有傲心者則激爭競、但倚靠神主者則必致成澤也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
貪心會引起相爭; 倚靠上主會得著豐盛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tham-sim ōe ín-khí saⁿ-chiⁿ; óa-khò Siōng Chú ōe tit-tio̍h hong-sēng.
Chinese Traditional ERV 2006
贪婪的人挑起纷争,只有信靠主的人才会兴旺发达。