Proverbs 28:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚人心中自以为是, 凭智慧行事的平安稳妥。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
師心自用者愚昧、行以智慧者得救、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
師心自用的、便是愚昧人、行動按正直的必得拯救。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
心中自是的,便是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
自恃聪明的,是愚昧人; 凭着智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
師心自用者、乃為愚蠢、以智而行者、必得救援、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
恃其能者愚昧、慎所行者得救。
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚人心中自以為是, 憑智慧行事的平安穩妥。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
自恃聰明的,是愚昧人; 憑著智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
心里依靠自己的,是愚昧人; 藉着智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
心裡依靠自己的,是愚昧人; 藉著智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
心中自是的,便是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
心中自以為是的,就是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
心中自以为是的,就是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
愚昧人一意孤行; 聽從明達人的,必得安全。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
心肝單單靠自家个,這就係戇人; 照智慧行事做人个,會得到拯救。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
心中自以為是的,就是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人恃靠己心乃癡人也、惟凡人行以智然則將得救也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
心中自是的,便是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
想講家己是聰明的是戇人; 照智慧做代誌的人會安全。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siūⁿ-kóng ka-kī sī chhong-bêng--ê sī gōng-lâng; chiàu tì-hūi chòe tāi-chì ê lâng ōe an-choân.
Chinese Traditional ERV 2006
自以为是的人是傻瓜,只有靠智慧引导才能一生平安。