Proverbs 28:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
背弃律法的称赞恶人, 遵守律法的抗拒恶人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
棄法者譽惡人、守法者敵惡人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
違棄律法的必誇獎惡人、遵守律法的必與惡人為敵。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
違棄律法的,誇獎惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
离弃律法的,称赞恶人; 遵守律法的,却与恶人相争。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
棄法者譽惡人、守法者與之爭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
違法者譽惡、守法者敵惡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
背棄律法的稱讚惡人, 遵守律法的抗拒惡人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
離棄律法的,稱讚惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
离弃律法的,会称赞恶人; 遵守律法的,向恶人挑战。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
離棄律法的,會稱讚惡人; 遵守律法的,向惡人挑戰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
违弃律法的,夸奖恶人; 遵守律法的,却与恶人相争。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
離棄律法的,誇獎惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
离弃律法的,夸奖恶人; 遵守律法的,却与恶人相争。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
違背法律的人贊同邪惡; 遵守法律的人反對邪惡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋守法律个講壞人當會; 遵守法律个㧯佢等對抗。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
離棄律法的,誇獎惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人離開其法則讚稱其惡也、但守法者則與之辯諍也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
违弃律法的,夸奖恶人; 遵守律法的,却与恶人相争。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
棄拺律法的謳咾歹人, 毋拘遵守律法的反對歹人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khì-sak lu̍t-hoat--ê o-ló pháiⁿ-lâng, m̄-kú chun-siú lu̍t-hoat--ê hoán-tùi pháiⁿ-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
背弃律法的人称赞邪恶者,谨守律法的人却跟他们抗争。