Proverbs 28:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
邪恶之人不明白公义, 寻求耶和华的全然明白。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
作惡之人、不明何者為公義、尋求主者、無所不明、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
行惡的不明曉何為公義、惟尋求主的無所不明。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
坏人不知公正是甚么, 寻求耶和华的却完全明白。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡人不明公義、尋求耶和華者、無所不明、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
作惡之人、不明至道、崇事 耶和華 者、能悉萬理、
Chinese Bible CCB (Traditional)
邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
壞人不知公正是甚麼, 尋求耶和華的卻完全明白。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
恶人不领悟什么是公正; 但寻求耶和华的,却领悟一切。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
惡人不領悟什麼是公正; 但尋求耶和華的,卻領悟一切。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
坏人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡人不曉得什麼是正義; 尋求上主的人明白事理。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壞人毋知麼介係正義; 尋求上主个明白一切。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惡人不曉正審、但尋求神主者則盡然曉之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
坏人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
邪惡的人無明白公義; 尋求上主的人完全明白。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siâ-ok ê lâng bô bêng-pe̍k kong-gī; chhē-kiû Siōng Chú ê lâng oân-choân bêng-pe̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
邪恶的人不懂得什么叫正义,只有追随主的人才完全理解它的意义。